Члены Большого Совета уже скопировали данные с экрана на собственные коммы и разглядывали их с разной степенью растерянности, озабоченности и заинтересованности. Тоже, наверное, теряются в догадках, причастен ли кто‑нибудь из этих троих к взрыву, или им просто сказочно повезло не получить ранений там, где большинство погибло.
— Не может быть, чтобы к этому была причастна дочь Александра Фокса! — подслеповато прищурившись, отчетливо произнес в воцарившейся тишине Шандар Керми. — Я хорошо знаю Силь, она милая девочка, и я не представляю, что должно было случиться в ее жизни, чтобы она пошла на подобное! Она, конечно, очень тяжело переживала смерть отца, но с тех пор уже прошло некоторое время, и я готов поклясться, что девочка в полном порядке… — он заметно смутился, почувствовав, что сболтнул лишнего. — В общем, Микаэла, на вашем месте я бы не тратил времени на Сильвер — в ее случае вы просто пойдете по ложному пути!
— Вряд ли в таком вопросе кто‑то может за кого‑то поручиться, — Пола Ньюгелл пожала плечами и с легким высокомерием взглянула в сторону коллеги — «научника». — Еще вчера я бы сказала, что дочь моих сотрудников, к тому же проходящая стажировку в нашем Центре, не способна сознательно отнять жизнь у человека. Особенно сейчас, когда ей приходится ежедневно сталкиваться с трагедиями других, которые чаще всего не имеют возможности родить или оставить ребенка. Но я бы также поклялась и в том, что никто и никогда не взорвет на «Одиннадцати» самодельную бомбу! Сегодня я ни то, ни другое уже не могу утверждать с достаточной уверенностью.
— Вероятно, да, не можете, — склонив голову набок, после секундной паузы спокойно подтвердил Шандар. — Вы ведь лично не знакомы со своей стажеркой, — он сверился с записями в своем комме, — Ульяной Морозовой. Зато я хорошо знаю Сильвер Фокс и вполне спокойно могу утверждать, что она не причастна к этому чудовищному преступлению.
Прежде чем возмущенная Пола, повернувшись к Керми, ответила на его отстраненную реплику, в их разговор решительно вмешался командор.
— Дамы и господа, пожалуйста, немного спокойствия и терпения! — холодно призвал Стефан Кройчет. — Лидер службы безопасности, кажется, еще не закончила доклад!
Войцеховская несколько раз глубоко вздохнула, как перед погружением в глубокую воду, и продолжила.
— Имеются основания предполагать, что место и время приведения в действие взрывного устройства было выбрано не случайно, — отчеканила Микаэла. — В день трагедии выпускники летного отделения номер три праздновали в «ДиЭм» успешное прохождение экзаменов. Теперь большинство из них никогда уже не поднимется на борт своего корабля. Информация о месте и времени праздника выпускников не держалась в секрете, кроме того, выбор довольно предсказуем. Когда‑то клуб назывался «ДэдМэн» в честь «мертвецов», поэтому по многолетней традиции праздновать летное отделение номер три отправлялось именно туда. Вероятно, кто‑то, заранее узнав время, спланировал преступление именно против выпускников и тех космопилотов, которые пришли их поздравить и поддержать…
В повисшей тишине Микаэла довольно явственно услышала самый настоящий зубовный скрежет — кажется, дантисту Габриэля Дольера скоро придется серьезно потрудиться. «Главный мертвец» смотрел перед собой остановившимся взглядом, и Войцеховская еще раз порадовалась, что не выдала всей информации по Каролю Стейну. Если бы сейчас Габриэль хотя бы предположил с некой долей вероятности, что осветитель причастен к преступлению, Микаэла и вирта не дала бы за то, что красавчику удастся прожить хотя бы следующие двадцать четыре часа — разве что он настоящий мастер маскировки и умеет прятаться так, чтобы его не нашло несколько сотен очень обозленных людей во главе с невменяемым Дольером.
— …Служба безопасности также проверяет и ряд других версий, — все, теперь можно выдохнуть и «вынырнуть», — но о наиболее перспективных вы уже имеете представление.
— Спасибо, Микаэла, — командор кивнул. — Теперь, если у кого‑то есть вопросы, можете их задать.
— Что конкретно делается для того, чтобы найти эту мразь? — невзирая на присутствие дам, побелевший от ярости Дольер в выражениях не стеснялся. — Госпожа Войцеховская, ваши люди хоть что‑нибудь предприняли, кроме того, что опросили пару десятков ничего не знающих пострадавших?
— Будьте уверены, я прослежу, чтобы этого человека схватили, — Микаэла слегка наклонилась и посмотрела Габриэлю прямо в глаза. — Не забывайте, что я тоже когда‑то носила форму подразделения номер три.
Они встретились тяжелыми взглядами, которыми несколько секунд буравили друг друга, после чего «главный мертвец» медленно кивнул, как будто признавая, что лидер службы безопасности тоже имеет основания для того, чтобы считать поимку преступника делом чести.
— Официально вас предупреждаю, госпожа Войцеховская, — голосом, полным едва сдерживаемых эмоций, произнес Дольер, — что мои люди тоже будут заниматься поисками, задействовав собственные ресурсы. И если преступник попадет сначала ко мне, то я не гарантирую, что он проживет достаточно долго, чтобы предстать перед правосудием.
— Если он попадет к вам, Габриэль, вы отдадите его службе безопасности в целости и сохранности, — ледяным тоном отрезал вмешавшийся командор. — Если с ним что‑нибудь случится, пока вы будете отвечать за его жизнь, то рекомендую вам сразу подумать об отставке — и отнюдь не почетной. И о том, что, возможно, предстать перед правосудием придется уже вам!