Правда, он довольно долго не находил в себе сил окончательно расстаться с сектой и родителями, которые были по — своему привязаны к сыну. Но во время одной из стычек с другими пустошниками погиб отец Бриана, а вскоре большая эпидемия подкосила и мать. Самому Маккинану чудом удалось выкарабкаться лишь благодаря тому, что вовремя подоспела правительственная медицинская служба, призванная экстренно купировать вирус. Он увязался следом за врачами, приехал в Город Два, а затем, лелея мечту о космосе, прошел обучение и стал „мертвецом“. Ему не нужен был чип, и он не стремился обеспечить семью — Бриан просто пошел по первой подвернувшейся дороге и вполне на ней преуспел. Маккинан вообще не знал, что такое поражение. Его друзья не сомневались, что, пожелай он стать ученым, экологом, врачом, техником, сотрудником службы безопасности или кем угодно другим, у него это получилось бы так же легко и непринужденно.
Если бы Габриэля Дольера спросили, кто стал лучшим космопилотом за все то время, что он занимал должность лидера летной подготовки и тренингов, он бы без колебаний назвал имя Бриана Маккинана. Умный, талантливый, наблюдательный, жизнерадостный и не поддающийся никаким внешним обстоятельствам — он был как будто пришельцем из старого кинематографа, этаким „приятелем главного героя“, появлявшемся, кажется, в каждом втором земном фильме. Наверное, именно поэтому „главный мертвец“ берег парня, надеясь, что ему выпадет когда‑нибудь шанс получше, чем у остальных.
— Надеюсь, сэр, вы простите меня, если я скажу, что не верю в то, что вы пришли просто повидаться? — из‑за повязки глухо поинтересовался Бриан. — Это не совсем в вашем духе, если позволите так выразиться…
— Будь ты на плацу, я бы тебе уши надрал, — грозно проговорил Дольер.
— Не сомневаюсь, сэр, — синие глаза задорно блеснули. — Но сейчас моих ушей не видно, да и вообще — должен же я хоть какую‑то пользу извлечь из своего нынешнего положения!
— Тише, Бриан, дай мне сосредоточиться, — Габриэль слегка прикрыл глаза. — Я собираюсь совершить должностное преступление, а ты мне мешаешь!
— Нет — нет, только не я, — пробормотал Маккинан, внимательно глядя на лидера. — Должностной проступок — это нечто уникальное! Прошу вас, не обращайте на меня внимания, сэр, сосредоточьтесь и смело перешагивайте через служебные запреты, внутренние колебания и прочие незначительные мелочи!
— У тебя витранслятор работает? — Дольер на всякий случай обернулся к двери, чтобы убедиться, что она закрыта. — Ты уже знаешь какие‑нибудь подробности о том, что случилось в „ДиЭм“?
— Я видел новости, — голос Бриана слегка дрогнул. — Да и не только их. Впервые после того, как попал в Город, подумываю о том, чтобы вернуться в Пустошь и навсегда забыть об электричестве. Никогда не думал, что проводка может так полыхнуть!
— Не может, — ровным голосом произнес Габриэль. — Забудь об официальной версии, парень! Какая‑то бешеная тварь умышленно взорвала клуб с помощью самодельного устройства.
— Но, сэр!.. — даже по охрипшему и почти неузнаваемому голосу было слышно, что Маккинан шокирован. — Неужели такое возможно?
— Думаешь, я мог бы шутить такими вещами? — Габриэль нахмурился. — Это была спланированная и хорошо организованная атака, причем именно на летное подразделение номер три! И нельзя не признать, что место и время взрывник рассчитал идеально! Девяносто восемь человек погибло, и более семидесяти из них были моими выпускниками, Бриан! Еще двадцать шесть „мертвецов“ находятся сейчас в больницах, и не всем им врачи гарантируют жизнь со стопроцентной уверенностью! Не говоря уже о том, что большинство из них… в силу разных причин уже не вернется не то что к карьере, но и вообще к нормальной жизни!
Космопилот молчал, ожидая продолжения разговора. Его взгляд, обычно светившийся искрами веселья, стал внимательным и строгим, ладонь забинтованной руки, лежащая поверх одеяла, сжалась в кулак.
— Служба безопасности ищет мерзавца, но сегодня утром состоялся Большой Совет, — торопливо, словно боясь передумать, заговорил Дольер. — Эти ослы почему‑то решили, что в деле скорее всего замешана Пустошь, хотя Войцеховская четко сказала, что пока она не видит повода подозревать пустошников больше, чем горожан. Она не дура и не станет сражаться с ветряными мельницами, оставив на свободе настоящего преступника. Однако Большой Совет все равно принялся настаивать на рейде. Я бы сказал, что они просто подыскивают козла отпущения, который бы успокоил остальных жителей „Одиннадцати“, понимаешь?
— Да, сэр, — медленно произнес Бриан. — Никому не понравится жить с чувством, что, может быть, рядом с тобой каждый день ходит человек, который дома делает взрывчатку. А вот то, что этот некто живет в Пустоши и не имеет даже чипа, сочтут вполне закономерным. Если можно так выразиться, пустошники — очень удобные подозреваемые, сэр…
Габриэль с трудом сдержал довольную улыбку — он не ошибся: Маккинан все схватывал на лету. Беседы с остальными космопилотами ничего не дали, но Дольер всерьез рассчитывал на наблюдательность Бриана. Если в вечер взрыва в „ДиЭм“ происходило что‑то подозрительное, то он просто не мог этого не заметить.
— Войцеховской дали десять дней на поимку преступника, а если этого не произойдет, командор будет вынужден отправить рейд в Пустошь, — „главный мертвец“ заметил, как Маккинан передернул плечами и зашипел от боли. — А я надеюсь этого не допустить…